| Acc1wIQ1 |
F23: oijə jivi da mia/ dâ ttsia mia |
| Acc2mIQ1 |
ojə jivi da 'ttsiɐma |
| Acc2wIQ1 |
oija jivi da 'ttsiama |
| Ama2wDQ1 |
oiji jivi da 'ttsiama |
| Bag1mDQ1 |
oiji jivi duv a ttsiama . |
| Bag1mIQ1 |
oddʒi jia ndi me ttsia |
| Bag1wDQ1 |
oddʒi jia nda me ttsia woi woij woij jia nda me ttsia |
| Bag1wIQ1 |
oddʒi jia ni me ttsia |
| Bag2mDQ1 |
oi nda me tsia n arrivai k aj a ffa ? ! vaju romani |
| Bag2wDQ1 |
oddʒi ji ni me ttsia |
| Bel1mDQ1 |
oddʒi ji nde me ttsia |
| Bel1mIQ1 |
ojə sugnu jut a ʈruvare a ttsia mia ttsia mia o tsi sugnu jut a ʈruvar a ttsia ojə sugnu jut a ʈruvare a ttsia oppure s è mia ttsia ditʃe . sugnu jut a ʈru'va a ttsia mia . . e ppo ssa parola kambia di paese a paes tʃi sugnu paesi ke ditʃe sugnu jut a ʈruvare me ttsiə ma duv è kistu ? invetʃe tʃi su paese ke komu ditʃimu nua . u ditʃimu ku'si sugnu jut a ʈruvar a ttsia mia [h]a kabit ? tʃi sono pure paesi vitʃin a ru paesə mia ke magaru . tante parola ka 'jiamu u stamu ditʃiandu nua mmo i di'tʃanu divertsamenth se va nu pokitʃeɖɖu nternatu verts a Sila tʃ è nu dialetth tutthu diverts . a ra tsia a ra tsia |
| Bel1wDQ1 |
oi sugnu jut duv a ttsia |
| Bel1wIQ1 |
oi sugnu stat duv a ttsia |
| Bel2mDQ1 |
oi sugnu juta duv a ttsiə |
| Bel2mIQ1 |
[ripete] oi oi sugnu stat duvi tsi'anima . |
| Bel2wDQ1 |
oi sugnu jut duv a tts duv a ttsia |
| Bel2wIQ1 |
oi sugnu statə du a ttsia |
| Biv1mDQ1 |
oi sugnu jut a ra kasa i a ttsia mia |
| Biv1mIQ1 |
oddʒi no ojə iv a 'ttsiama |
| Biv1wDQ1 |
oji jivi a ttsiama |
| Biv1wIQ1 |
oji jiva a da ttsia mia |
| Biv2mDQ1 |
oije jive a 'ttsiama a 'ttsiama |
| Biv2mIQ1 |
oji jiv ɐ da ttsia mia |
| Biv2wDQ1 |
oi jivi a la kasa e 'ttsiama |
| Biv2wIQ1 |
oji jiv a da ttsia |
| Car1mDQ1 |
oija jivi a da 'ttsiama a ttsiama a ttsiama e kki ntʃi dissa ? no a ttsia no ntʃi issa a 'ttsiama |
| Car1mIQ1 |
. oi sugnu jut duv . duv a ttsia . tsia mi tsiama odə mia tsia dov a mia tsia da u mea tsia . |
| Car1wDQ1 |
. oj sugnu jutə da mia dziə |
| Car1wIQ1 |
oddʒi sono andata . a kasa de mia ttsia è italiano pe'ro dillu in kariatis . te l [h]aj dittə ka iə va bene ja ripeti tu ja [ripete] oddʒi sono andat a kasa de mia ttsia ditʃe la stess oia oia e manku andata ditʃiti no ? va buon eh ? manku andate ditʃiti no [ride] e kome dite nta lu dialett ? dika sugnu jut sugnu juta oi sugnu juta oi sugnu juta a la kas dâ ttsia |
| Car2mDQ1 |
. oijə sugnu jutə duwə mia ttsiə |
| Car2mIQ1 |
oi sugnu jut duvə ttsi'anəma |
| Car2wDQ1 |
sugnu jutu du ttsi'anima |
| Car2wIQ1 |
oi sugn jutɐ duwə ttsi'anəmə |
| Luz1mDQ1 |
oi sugnu juta duw a ttsiᵪ da mia zia ? duvə ttsi'anəma ? duvə ttsi'anəma iɖɖa ti koreddʒə sa ʃbaglia eh non sbaglia . . . |
| Luz1mIQ1 |
. oi sugnu jut duvi 'tsiama |
| Luz1wDQ1 |
oi signu jutu duwə 'tsiəmə |
| Luz1wIQ1 |
oddʒi e no oi sugnu juta da mia ddziə da mia ddzia ? no da 'ddziama no o dâ ddzia oddʒi sono andata dâ ddzia . |
| Luz2mDQ1 |
oi sugnu jutə də duwə 'tsiemə |
| Luz2mIQ1 |
. oi sugnu jutu duvi 'tsiama . sì e ma tsiama sì . [h]ai visto ke abbiamo detto poko fa kon mio nonnu pik'ki tʃi interessava kome tu ditʃevi . mio nonno ma nun l [h]e mai ditthu tʃoè nannuma è na kosa talmende rigula si send me nannuma pe'ro l [h]ai sentit dire mai |
| Luz2wDQ1 |
ojə sugnu jutu duvi 'tsiama |
| Luz2wIQ1 |
oi sugnu jutə duw 'ttsiama |
| Mil1mDQ1 |
oijə sugnu juta duvi 'tsiama |
| Mil1mIQ1 |
. oi jivi da mia ttsia . o ttsima o ttsema ko'si proprio da da da ttsema . |
| Mil1wDQ1 |
oi jiv a . â 'ttsiama |
| Mil1wIQ1 |
. oddʒi o oi . jivi oi jivi da me da me tsia da tsema da tsema . ma lei ditʃe tsema o ditʃe me tsia ? . tsema non si # bboh tsia . kome si ditʃe mia tsia a tsia mia . . . e lei [rivolgendosi alla cognata di I] sa il kalabbrese . e iɖa no iu sitʃilianu sikuru . . . |
| Mil2mDQ1 |
X [suggerisce] oi jivi da mia ttsia no da ttsema da me da ttsema oi jivi da ttsema |
| Mil2mIQ1 |
oi jivi da tsema . |
| Mil2wDQ1 |
oddʒi è oi jiva jivi sono andata o devo andare sono andato ? oi jivi da ttsema |
| Mil2wIQ1 |
oddʒi ivi da me tsia . tsema no proprio kompletamenti no lo diresti no |
| Opp1wDQ1 |
oi jivi da ttsia mia |
| Pol1mDQ1 |
oddʒi jia nde me ttsia |
| Pol1mIQ1 |
oiji jia da me tsia |
| Pol1wIQ1 |
oji jia da me tsia # ojə jii da me tsia |
| Pol2mIQ1 |
oiji jia da me ttsia |
| Pol2wIQ1 |
oji jii da me tsia |
| Ros1mDQ1 |
oiji jia da me tsia |
| Spi1mDQ1 |
oddʒi ji da da me tsia ma no awundi diku iu eh [ride] ehm |
| Spi1mIQ1 |
oji jivi da 'ttsiama |
| Spi1wDQ1 |
oji jivi da 'ttsiama |
| Spi1wIQ1 |
oiji jivi da 'ttsiama |
| Spi2mDQ1 |
oije jivi da 'ttsiama |
| Spi2mIQ1 |
oiji jivi da 'tsiama |
| Spi2wDQ1 |
oiji jivi da 'ttsiama |
| Spi2wIQ1 |
oje jivi da 'ttsiama |
| Nap1mIQ |
oijə jivi da 'ttsiama |
| Nap1wI_aQ |
. odʒi su stata a da kasa a da zia mi . |
| Nap1wI_bQ |
Odʒi su stata da tsia |
| Nap2mI_aQ |
. oggi adʑia stata da zia mia |
| Nap2mI_bQ |
. oggi su stat a du tsitm´ . |
| Pra0mIQ |
. oggi so stata a casa da zia mi . |
| Pra0wIQ |
. oggi oje su stata da zia mia . |
| Pra1mI_aQ |
. d oje su stata da zia mia . |
| Pra1mI_bQ |
goji su stata a casa di zia mia . |
| Pra1wDQ |
goji su stata da zia mia . |
| Pra1wI_aQ |
oggi adʒiu utu da mia zia da zia mia veramente . |
| Pra1wI_bQ |
goij su ghiuta a doa zia mia . |
| Pra1wI_cQ |
goji sunu stata a doa zia mia |
| Pra1wI_dQ |
. oggi su stata da zia mia . |
| Pra2mI_aQ |
oggi so stata da zia mia |
| Pra2mI_bQ |
. goji so stato da zia mia |
| Pra2wI_aQ |
. goji adʒiu stato a doa zia mia |
| Pra2wI_bQ |
goji su stata da zia mia . |
| Bri1mI |
. goji su giuta da zia mia a doa zia mia . |
| Bri1wI |
Oggi adʒiu statu du ziama |
| Bri2mI |
Oʃi adʒiu stata du ziama |
| Bri2wI |
Oʃe sono stato a casa di ziama |
| Cal1mI |
Oʃe so ʃtata du ziama |
| Cal1wI |
Simerei è stasi mi cagnamu |
| Cal2mI |
Oggi sono stata dalla zia mia |
| Cal2wI |
Oggi s no Oggi sono stato da ziama . da casa ziama |
| Lec1mI |
Oʃi sono stata da eh ziama |
| Lec1wI |
Oggi sono statu da zia mia |
| Lec2mI |
E mi è piacutu . So ʃiuta dalla zia ripete |
| Lec2wI |
|
| Mar1mI |
Oggi so ʃiuta da ziama |
| Mar1wI |
Oce so ʃtatu do ziama |
| Mar2mI |
Og Oʃe so statu du zaema |
| Mar2wI |
Oʃi so statu da ziama |
| Otr1mI |
Oʃiu ʃiu stata da ziama |
| Otr1wI |
Oggi so ʃiuto alla zia mia . sono andato alla zia mia |
| Otr2mI |
Oʃi so stata da de ziama |
| Otr2wI |
Oʃe so stato da mia zia |