| Acc1wIQ1 |
F6: ni ndi jamu mmo o ristamu n aʈru poku ? |
| Acc2mIQ1 |
ni nda jamu mmo no [ripete] eh ni nda jamu mmo o riman o ristamu n n aʈru puaku ? |
| Acc2wIQ1 |
ni nda jamu mmo opphuru restamu nu puaku ? |
| Ama2wDQ1 |
ni ndi jamu mmo o restamo ankhora ? |
| Bag1mDQ1 |
nda jamu mmo o restamu ankora |
| Bag1mIQ1 |
nd jimu uora o ristamu ankora nu pok ? |
| Bag1wDQ1 |
. a tʃe ne andiamo adesso o rimaniamo ankora un po a no rimaniamu ankora un po [risate] sa unu un si kuntʃenʈra parə ka si mbrogghja ndi imu wora o ristamu n aʈru pok iiih allura sa voi parri eh si di wora kə stamu n aʈru n aʈru pok n aʈru morts n aʈru morʃɽ . è bellu ke si sim a Bbagnara pe'ro tʃerte palori in dialettu kalabbrisi a Marina parram in na manera a Purreij parranu tanti kosi in n aʈra manera a Baeta parranə in aʈra manera para # sì è tuttu un dialetthu pe'ro tʃetti paroli assai paroli sunnu differenti i na vanda a n aʈra kapitə apposta ia ddʒa ia ddʒa dissa tipu Porelli a dissa tipu Marina [risate] . |
| Bag1wIQ1 |
ni ndi jimu ora o rimanimu n aʈru poku ? |
| Bag2mDQ1 |
ndi im ora o # ankhora n pok . |
| Bag2wDQ1 |
ni jimu wora o stamu n aʈru pok ? |
| Bel1mDQ1 |
nd imu ora o o ristamu n aʈru poku |
| Bel1mIQ1 |
ni ni jamu mmone o ankhora stavimu n aʈru pogu ? |
| Bel1wDQ1 |
nəndi jamu mmò o nə ni jamu fra na pok ? |
| Bel1wIQ1 |
nid ndi jamu mmono o ni stavimu n aʈra pok ? |
| Bel2mDQ1 |
ndi jamu mmo o aʃpettæmu n aʈru pok ? |
| Bel2mIQ1 |
. eh . ni nə jam mmo o stamu aʈru poku ? . |
| Bel2wDQ1 |
. eh . ndi jamu mmò o rimanimu n aʈu pok ? |
| Bel2wIQ1 |
ni ni jama mmo o ni ni jamə kju ttard ? |
| Biv1mDQ1 |
ndi jamu mo o stamu n aʈra poka |
| Biv1mIQ1 |
ni nde jamu mmo o ndi jamu kkju ttardu ? |
| Biv1wDQ1 |
. ndi jamu adess no sa sta akkus'si u sattʃu u parru . o mi ndi o mi nde jamu adessu se sta akkus'si e allura no kuomu aju u parru allur dimmi tu ma lo laʃʃi parlare non si preokkupi ko'si kome gli viene veramente magari lo ripeti un altra volta pok a pok [ripete] ni ndi jamu adesso o rimanimu ankora un po ? |
| Biv1wIQ1 |
adesso tʃe ne andiamo adesso o rimaniamo ankora un po allura statʃimu n aʈru puaku statʃimu n aʈru puaku e tʃ ne andiamo adesso ? e jamu kju ttardu no ndi jamu mmo o statʃimu n aʈru puaku o hermanu o hermamu na # durra tʃe ne andiamo adesso kome si ditʃe in nda jamu mmo ah o staʃimu n aʈru puoku ? o hermamu n atra n atru puaku ? |
| Biv2mDQ1 |
ni ndi jamu mmo o ni m hermamu n aʈru puaku ? . |
| Biv2mIQ1 |
ni ndi jamu mmonə o aspettamu n aʈru puoku ? |
| Biv2wDQ1 |
ndi jamu mmo u kom era a frasi ? o rimaniamo ankora un po ? o rimanimu kkha na poku |
| Biv2wIQ1 |
. ndi jamu mmo o ndi hirmamu n aʈru puaku ? |
| Car1mDQ1 |
nda jamu mmo o rimanimu n aʈru puak ? |
| Car1mIQ1 |
. ni ndi jamu mmo o stapimu nu pok ? |
| Car1wDQ1 |
stapimu n atu pok e po ni ni jam . |
| Car1wIQ1 |
[ripete] ni nə jamu mmo [cerca di spiegare all'informante come si intende il questionario] tʃè tʃerte votə tʃ è loro [gli informanti] devono kapire tu non devə dar na riʃposta a lui tu [h]a dirə kiɖɖə tʃè kwello ke diʃe lei t u l [h]a dirə in kariatis iɖɖa un ka ti ditʃe pe na domanda e tu [h]a dar na riʃpost ah a ripetere a ripetere a stessa kosa in kariatis in kariatese a ripetere komu un pagallo kapite pents ô papagallo a stessa kos pik'ki s è stata kapatʃe sta kos ku a sotʃera tʃ è loru davanu na risposta alla sua domanda no [riferendosi alle interviste condotte in Calabria con la prima generazione] # si sapi ke loru temono tradurre in dialetto la la la domanda kwindi kom un pa'pa ripete pe'ro kariatisə u papagaɖɖ . . ni ni jamu mmo e tʃe ne andiamo adesso ? sì . no . no m arrikuardu sta palora in dialetth [discussione] |
| Car2mDQ1 |
stapimə n aʈru pok [ripete] no ma [rivolgendosi alla suocera] . tu a ssessa ddumanda devi dirə in kariatis . iɖɖa [h]a dditthə . ripeti ka un [h]e kapit a dumanda tʃe ne andiamo adesso o ndi jamu kkju ttardi [risate] [risate] [ripete] restatə nu/ a na tan'ti ma [h]a tradurri ll italianu a lu dialetth e u dialettu kom è ? ! [ripete la frase] ni ndi jamu mmo ke ja virimmə ja ! [risate] jamməninnə mau ? tutte e due le kose signora non vi preokkupate assolutamente |
| Car2mIQ1 |
ni ni jamu mmo o stamu na tandikkj ? |
| Car2wDQ1 |
ni ni jamu mmo o ni ni jamu fraa fra pok ? |
| Car2wIQ1 |
nə ni jamu mmo o stamə na tan'di[kkja] na tantikkja ? na tan'di no na tandikkhja na tan'di na tan'di . |
| Luz1mDQ1 |
ni ni jamu mmo o restamu angorh ? o rimanim angor |
| Luz1mIQ1 |
ni jamu mmo o aʃpittamu ankor n aʈru pok ? |
| Luz1wDQ1 |
ni ni jamu mmo o stamu n aʈra pik ? . |
| Luz1wIQ1 |
ni ni jamu opphurə rimanim angor ? |
| Luz2mDQ1 |
ni ni jamu mmo o rimanim angor ? |
| Luz2mIQ1 |
. ni jamu mmo o ni ni jamu dopu nu pok . no ah ni jamu mo oppur rimanimə ankora n aʈru pok ? |
| Luz2wDQ1 |
ni ni jamu mmo o stamu n aʈru poku ? |
| Luz2wIQ1 |
ni ni jamu mmo o ristamu angor ? rimanimu ristamu o ristamu angora rimanimu è a stessa kosa e n aʈru poku per esempiu n aʈru pok . |
| Mil1mDQ1 |
ni ni jamu mmo o stamu n aʈra pikkha ? . . |
| Mil1mIQ1 |
tʃi ndi jamu viatu o ndi stamu n aʈru poku ? |
| Mil1wDQ1 |
ntʃi ndi jamu o o stamu n aʈru poku ? |
| Mil1wIQ1 |
. tʃi ni jamu ora o stamu ankora nu pok nu morts nu mortsu no [risate] . |
| Mil2mDQ1 |
ntʃi ndi jamu mmo o rrestamo n aʈru poku ? |
| Mil2mIQ1 |
tʃi ni jamu mmo o stamu n aʈru morts ? . |
| Mil2wDQ1 |
ntʃ ndi jamu mmo oo rimaniamu ristamu o ristamu ankora ? |
| Mil2wIQ1 |
tʃi ni jamu mmo o rimanimu n aʈru poku adesso mo mhm |
| Opp1wDQ1 |
tʃi ndi jamu mmo o stamu n atru poku ? |
| Pol1mDQ1 |
a pe mmia po rimaniri . tʃe ne andiamo adesso pe mia po rimaniri no no ti ndi jiri da tradurre è na frase in italiano in dialetthu no ti ndi jiri ni ndi jamu mmo ndi jamu mmo o ti ndi va dopu ? o ni ndi jamu duapu komu si ditʃa e ti ndi va dopu no tu a me mi ditʃi te ne vai/ me ne vado adesso tʃ è una frase in italiano la korrispondente frase in dialetto [ripete] te ne voi andare iu ti diku no non te ne andare adess . non [h]e kapit per tradurre ndi jamu mmoni o ni stamu ankora a n aʈru poku ? e ti st k komu ditʃiti vua ? per kwesta frase o ti ndi jiri wora ti ndi va dopu . no la stessa frase ke lleggo in italiano in dialetto vostro iih t [h]e ditthu o di Opphido ? no ti ndi jiri no ti ndi jiri wora ti ndi va dopu si ponnu ddiri du maneri [h]a kapitu k t [h]o dettho io ? ekku di ddue maneri si po ddir |
| Pol1mIQ1 |
tʃi ndi su/ mmo o as/ aspettammu n aʈru pok |
| Pol1wIQ1 |
tʃi ndi jamu o stam ankora [Moglie di tʃi ni amo mo] tʃi ni emo mo o statʃimo ankora ekku tʃi ndi jamu mmo tʃi ndi jamu mmo o statʃim ankhora ekku |
| Pol2mIQ1 |
tʃi ndi jamu mmo o ristamu n aʈru poku ? |
| Pol2wIQ1 |
tʃi ni jamu mmo o restamu n aʈru poku . |
| Ros1mDQ1 |
tʃi nni jamu mmo o rimanimu ankora nu poku ? |
| Spi1mDQ1 |
. tʃ eh tʃe ni nd jamu mmo o o devimu ankora statʃiri kkha ? . |
| Spi1mIQ1 |
nda jamu mmo o aʃpettamu aʈru puak ? |
| Spi1wDQ1 |
nda jamu mmo o ndi ristamu n aʈru puoku ? |
| Spi1wIQ1 |
ni nda jamu mmo o statʃimu n aʈru puaku ? |
| Spi2mDQ1 |
ndi jamu mmo o ristamu ankhora ? |
| Spi2mIQ1 |
ni nda jamu mmo o rristamu n aʈru puaku ? |
| Spi2wDQ1 |
ni nda jamu mmo o ristamu ankhor ? |
| Spi2wIQ1 |
ni nda jamu mmo o rristamu n atru puaku ? |
| Nap1mIQ |
ni nda jamu mmo o ristamu n atru puaku |
| Nap1wI_aQ |
. Cinninamo mo o amm rimane nato poc ? |
| Nap1wI_bQ |
rimannimm´ ah rimannimm ? . cini jamm´mo o rimannimm ancor ? |
| Nap2mI_aQ |
tʃin jamm´mo o rimanemm nato poc ? . |
| Nap2mI_bQ |
ʃ innijammo mo o rimanimm ancor ? |
| Pra0mIQ |
. c inni jamm mo o restamm na poc ? . |
| Pra0wIQ |
ninni jamo mo o rimaniamo n ato poco . |
| Pra1mI_aQ |
ninni jamo mo o stamo n ato poco ? |
| Pra1mI_bQ |
ninni jamo mo o rimanemo n ato poco ? . |
| Pra1wDQ |
nin amai mo o amma sta n ato poco ? . |
| Pra1wI_aQ |
. mo cinnijamm e o ristammo n ato poco ? . |
| Pra1wI_bQ |
ninni jamo mo o stamo n ato poco ? |
| Pra1wI_cQ |
ninni jamo mo o stamo n ato poco ? |
| Pra1wI_dQ |
. ninni jamo o rimanimo n ato poco ? . |
| Pra2mI_aQ |
. c innijamm adesso no c innijamm mo o rimanimm ancor . |
| Pra2mI_bQ |
. ninni jamo o stamo n ato poco ? |
| Pra2wI_aQ |
ninni jamo mo o restamo ancora nu poco |
| Pra2wI_bQ |
tʃinimo mo nini jamo dopo |
| Bri1mI |
. ninni jamo mo o rimanemo n ato poco . |
| Bri1wI |
Ni ʃiamu mone o rimanimu un atro picca |
| Bri2mI |
ʃe ne ʃiamu mone o più tardu |
| Bri2wI |
Vieni adesso te ne vieni adesso o rimaniamo un atro picca |
| Cal1mI |
Na ma ʃire moine o rimanimu nu atro picca |
| Cal1wI |
ripete Meno ma gli un atro o üure vame ? |
| Cal2mI |
Ci ne ʃiamo o rimanimu nu atru poco |
| Cal2wI |
Ne ʃiamu adesso . no Ne ʃiamu moi o ne ʃiamu no come hai detto ? ripete ne ʃiamu adesso . ah è vero ne ʃiamu moi o rimanimo ancora |
| Lec1mI |
Ne ʃiamu moi o rimaniamo ancora un po' Ne ʃiamu moi o rimaniamo ancora un po'rideripetene ʃiamu moi no . Rimanimo moi o ne ʃiamu dopo |
| Lec1wI |
No ristiamo n'atro picca quai ca si no ni ʃiamu a casa ni mangiamu e diamo fastidio |
| Lec2wI |
Stamu n'antru picca |
| Mar1mI |
Ni ne ʃiamu moi o spittamu n'atru picca |
| Mar1wI |
ʃe ne ʃiamu mone o rimanimu n'atru picca |
| Mar2mI |
Ne ʃiamu moi o rimanimu n'atru picca |
| Mar2wI |
Ne ʃiamu mo o rimanimu n'atru picca |
| Otr1mI |
Ce ne ʃamu mo o rimanimu n'atru picca |
| Otr1wI |
ʃiamune adesso . aspittamu nu atro picca |
| Otr2mI |
Ne ʃiamu moi o rimanimu n'atru picca |
| Otr2wI |
Iene ʃiamu o ristamu nu altro poco |